当前位置:首页>工作计划>2023年英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划(通用5篇)

2023年英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划(通用5篇)

时间:2023-09-14 13:49:04 作者:雨中梧 2023年英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划(通用5篇)

制定计划前,要分析研究工作现状,充分了解下一步工作是在什么基础上进行的,是依据什么来制定这个计划的。优秀的计划都具备一些什么特点呢?又该怎么写呢?下面是小编整理的个人今后的计划范文,欢迎阅读分享,希望对大家有所帮助。

英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划篇一

人文学院阳光服务队建立于xx年4月,经历5年的发展,创建多个校内、外公益服务基地,队员的规模逐年壮大,从最初的10人发展到现在的138人(其中少数民族57人,藏族25人),人均工时约42小时。并建立了一套完整的规章制度及日常管理机构,下设秘书、外联部、宣传部。队员们始终铭记“服务社会,自我完善”立队宗旨,并以热情、奉献、执着的服务理念活跃在学校及周边社区,形成了人文学院阳光服务队自身特色。

过去的一年中,人文学院阳光服务队秉持以人为本、回报社会、完善自我的工作理念,结合本学院需要完成的总的公益工时要求,经多方联系,积极开展形式多样、内容丰富的公益活动活动。在原有的实践岗位上,我们不断开拓新的公益活动领域,以学科专业为特点举办各种特色活动,既做到保证每一位公益队员参加公益活动的积极性,提升公益活动自身的质量与效益,又能够通过公益活动锻炼队员自身的能力。

在新的的学期,我们依然会保持高涨的热情将阳光服务队的各项工作完成的更好。为了更好的培养队员们的`能力,今年的工作内容在去年的工作基础上做出了相应的调整。

在校外公益活动中,我们新增了永乐电器促销活动,以培养大家的交际沟通和团队合作能力,并且在活动当中同学也可以得到一定的工作补偿。其次,主要针对大三的阳光服务队成员的松江人才市场实习,为即将进入社会的他们提供了锻炼自己的平台。我院阳光服务队还利用少数民族同学在舞蹈和歌唱上的优点,为第四福利院开展了丰富多彩的文艺慰问演出活动,在服务老人们的同时,不忘给他们递上最温暖的关爱。除此之外,作为今年品牌活动的阳光之家结对活动也在如火如荼的进行着,帮助残疾人士,使他们树立信心,与此同时,也让阳光服务队的各位成员学习阳光之家成员们自强不息的精神。

在校内公益服务上,人文学院阳光服务队一方面在学校图书馆流通部帮助图书馆老师交替值班,让老师们中午和下午能有充裕的时间用餐和休息;另一方面,还在校史馆和档案馆方面开拓了一批新的工作岗位,帮助校史馆和档案馆老师做专项的馆内讲解和值班整理工作。

1.团支部法律服务队工作计划

7.学校2019学年度阳光体育活动计划

英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划篇二

严格按照《_中央_关于加强青少年体育增强青少年体质的意见》、《教育部关于进一步加强中小学艺术教育的意见》、《学校卫生工作条例》和《江苏省学生体质健康促进条例》要求,认真落实市教育局体卫艺工作会议精神,结合本学期学校工作计划,积极开展学校体育、卫生、艺术活动,不断丰富学生课外文体活动的内容和形式。增强学生的身体素质,提高学生的卫生意识,培养学生的艺术天赋,促进学生德智体全面和协调的发展。

1、严格执行国家课程计划,努力使体卫艺管理工作规范化、科学化、制度化。

2、认真执行课程计划,开齐上足上好体、健、音、美课程,增强学生体质、提高学生心理、社会适应能力、提升学生艺术素养。

3、创设生动活泼的育人环境,组织学生参加丰富多彩的文化、艺术、科技、体育、社会实践和团队班会等活动,激发学习兴趣、发展个性特长,促进学生身心健康发展。

4、落实健康、心理方面的课程,加强学生疾病、流行病、传染病的预防工作,对进行学生良好的卫生习惯和行为习惯的养成教育。

5、积极参加学校和上级举行的各类竞赛,争取优异成绩。

(一)体育工作

1、加强体育教师队伍建设。我校体育师资紧缺,目前只有两位专职体育教师、两位兼职体育教师。体育教研组组长应该认真组织上课教师参加各类学习和业务培训活动,加强校本学习与培训,建设学习型体育教研组。

2、全面、有效地推进《学生体质健康标准》的实施工作,提高测试数据的准确性,及时、准确地完成《学生体质健康标准》数据的统计、汇总和上报工作,测试原始数据、汇总表要妥善保存。按要求做好体质测试成绩单的发放、回收。

3、面向全体学生上好体育课。切实贯彻《新课程标准》,不断深化教学内容、教学方法和教学模式的改革,体现快乐体育、主动体育的指导思想,在增强学生体质的同时注重培养锻炼习惯,掌握科学的锻炼方法,形成规范的体育技能。上课和组织活动中,要注重师表形象,规范举止行为,重视学生上课纪律,注重培养学生对体育的兴趣,发挥体育健身育人的功能。严禁无故占课和放羊式的课堂教学,一经查实,和师德考核挂钩。

4、积极推进“阳光体育”运动。坚持开展形式多样、丰富多彩的大课间活动。确保每位学生在校每天不少于1小时的体育活动时间。本学期还将参加太仓市大课间比赛。

5、组织开展各类比赛。如校运动会、冬季三项赛和各项单项赛等。力争取得好成绩。

6、认真做好赛前集训工作。体育组教师应发扬奉献精神,利用早上、放学后时间组织运动队学生进行训练并做好训练记载。

(二)卫生工作

1、开设心理健康专题课,专课专用,从而提高健康教育质量,扎实做好卫生工作。

2、加强对学生卫生行为的教育和管理,养成良好的卫生习惯。强化校园卫生常规管理,加强对学生个人卫生、校园环境卫生的管理。校园包干区和教室卫生要明确要求和职责,做到一日二打扫,少先队和行政两方面同时进行检查、评比,务必营造一个清洁、卫生、美化、漂亮、安全健康的校园氛围。

3、继续做好学校卫生知识宣传工作。学校要通过广播、宣传栏、黑板报,班会课加强对学生进行卫生习惯、疾病预防的宣传,增强学生卫生、防病健体知识,以提高健康意识。

4、积极开展防病治病工作,特别是抓好流行病、传染病和学生常见的防治工作,做好晨检和日报工作,发现有流行病发生的趋势要立即上报,及时采取紧急预案,降低学生常见病和传染病的发病率,努力对家长做好防病接种宣传工作,扩大学生防病防疫接种覆盖面。

5、抓好心理健康教育。心理辅导室定时向师生开放,增加健康团辅导课让学生学会交流,学会理解。通过心理咨询、疏导沟通,促使每位学生的身心健康成长。

6、本学期还将做好学生体检和教师外出心理拓展活动。

(三)艺术工作

1、全面贯彻和大力宣传学校艺术教育,全面实施素质教育。

2、重视艺术教师的业务水平建设,积极参加上级举行的音、美教师培训,提高教师的业务水平。

3、上好音乐、美术等艺术课。教导处应加强对艺术兼课教师的培训,同时积极开展学科教学研究,将艺术审美、创新精神和实践能力的培养融入艺术学科学习的全过程,培养学生艺术兴趣,激发学生艺术潜能。

4、广泛开展形式多样的艺术活动,丰富校园文化。加强学生社团建设,充分调动学生参与活动的积极性,充分展示学生的艺术才能,丰富学生的校园文化生活。艺术组教师要发挥集体的力量,群策群力,组织好学生参加市级及以上文艺、书画等竞赛活动。

5、着力构建学校书法特色,上好书法课、举办相应的校级比赛,结合学校过道墙面布置提升校园文化品味。

九月份:

1、制订体卫艺工作计划。

2、开展一次全校性安全卫生大检查。

3、制订体育、音乐、美术、艺术学科教学计划。

4、 布置新一期的心理卫生、安全教育橱窗。

5、学校安全平台、晨检日报平台的资料更新。

6、 做好新生特异体质的排摸工作和一年级新生预防接种资料录入。

7、各社团正常开展,安排人员进行田径队赛前集训和武术段位制赛前集训。

8、参加太仓市一年一度的全民运动会田径比赛。

十月份:

1、开展每月一次的全校性安全卫生大检查。

2、协助教导处组织音乐、美术、体育、艺术活动学科教学常规检查。

3、《学生体质健康标准》的测试工作。

4、根据上级布置,和负责体检的单位取得联系。

5、邀请专业人员给学生、教师做心理、卫生保健方面的讲座。

6、商议综合性运动会相关事宜。

7、结合各类节日开展卫生方面的教育。

8、开展社会实践活动。初定10月26日。

十一月份:

1、参加太仓市武术段位制比赛和篮球比赛。

2、参加太仓市合唱比赛。

3、每月一次的学生个人卫生检查。

4、教师外出心理拓展活动。

5、定期开展教室、公共区域的消毒,结合传染病疫情做好教育。

十二月:

1、开展冬季体育锻炼,举行体育单项比赛。

2、协同校工会,组织师生庆“元旦”活动。

3、 冬季三项赛、平推赛的赛前集训 。

4、协助教导处开展阅读、书法等的比赛活动。

一月份(20xx年):

1、统计20xx年师生体艺类竞赛获奖情况。

2、本学期艺术特色教育工作的总结,材料归档。

3、体艺卫工作的期末总结。

英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划篇三

20xx年,综合执法局将一如既往、坚定不移地继续围绕县委、县*中心工作,本着以狠抓廉政建设、强化执法工作、完善法制工作、提升宣传工作、保证*工作等五个方面入手,全面推动我县城市管理工作的开展,努力实现城市管理工作再上新台阶。

(一)加强路线教育及廉政建设

继续加强党的群众路线教育活动,增强服务意识,注重管理与执法过程工作的“民意”倾向,认真整改“xx”问题。加大廉政建设的管理力度,严格执行中央“八项规定”xx县“十三个严禁”的有关规定,加强日常管理与监督指导,杜绝出现“吃、拿、卡、要”等不廉行为,提高执法队伍形象。

(二)加强执法工作

1、继续加强违法建设查处力度,督促责任大队搞好查违、控违工作,把违法建设扼杀于萌芽状态。

2、加大道路环境秩序治理力度,重点加强对广场、公园、商场等人流密集区周边的违章案件查处力度。

3、继续深化运输装载、封盖、洒漏、车轮带泥等各类违法案件专项治理工作。

(三)完善法制工作

进一步完善我局法制工作的各项制度。一是积极开展法制培训,扩大培训范围,充实培训内容,提高培训标准。二是严格执行《xx市城市管理综合执法局综合考核评估管理办法》标准,定期组织人员随机抽查执法案卷,开展案卷自查,力争保持执法案卷零出错。

(四)提升宣传工作

进一步加大执法局对内对外宣传,增强广大市民的文明意识,确保宣传工作取得更大的成绩,从而达到提高市民文明素质和城市文明程度的目的。

(五)保证*工作

深化落实*工作责任制和目标管理责任制,把*工作摆上局党组、科室、执法大队三级组织的重要议事日程,健全队伍体制和应急机制,要求所有人员信息畅通,从思想上时刻备勤待命,另外,晚间和各节假日均统一安排值班,严格交接班手续,逐渐把我局建成一个反映灵敏,行动迅速,信息畅通、协调统一的快速反应队伍。

英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划篇四

【摘 要】贵州财经大学的实践教学分为两个部分,一是集中实践教学环节,二是课程教学中的实验实践教学环节。贵州财经大学日语专业每年均按照学校要求,合理制定本科培养方案,并且实验实践教学学时不低于总学时的30%,几乎每门课都包含实验实践学时安排,同时还包括集中实践教学环节。

【关键词】实践教学;实验实践教学;集中实践教学

一、集中实践教学环节

下面主要介绍专业认知实习、社会调查与实践、专业实习与毕业实习四个集中实践环节。

1、专业认知实习

时间:1周(第三学期)

实习方式:分小组集中实习

实习地点:企、事业单位

实习目的:专业认知实习是日语专业学生在开始学习专业基础课程之后,即将进入学习专业课程之前进行的重要的综合性独立实践课,是对学生日语专业知识进行实践环节,通过认知实践,达到以下目的:尽快了解专业方面的有关情况,通过这个阶段的参观、见习,培养学生观察、思考问题的能力,对系统了解专业概况、巩固和深化专业思想、加强专业理论知识的学习打下良好的基础。

考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参本次实习考核主要采用撰写实习报告的方式进行。考核内容包括实习期间表现(由小组长打分),占20%,实习报告撰写内容占80%。实习报告主要结合行业调查和自身实习体会为主,字数不得少于1500字。学生需提交电子版和纸质版各一份,由指导教师审阅后给出成绩。成绩评定分为优、良、中、及格和不及格五等。

2、社会调查与实践

时间:2周(第四学期)

实习方式:分小组集中实习、分散实习

实习地点:全国各企、事业单位.实习目的:社会调查属于我校日语专业必修的集中实践教学课程之一,是学生结合专业特点,或者联系自己今后的工作意向,运用学到的专业知识和基本技能对经贸、旅游、教学等专业领域进行的相关调查。通过这一活动学生可以更好地了解社会的发展与现状,增强实践能力。

考核方式:根据社会调查期间的表现及周记、社会调查报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定,社会调查不及格者,允许补做。

3、专业实习

时间:6周(第六学期)

实习方式:分小组集中实习、分散实习

实习地点:全国各企、事业单位.实习目的:本专业实习是重要的实践教学环节,旨在通过专业实习巩固、验证和加深理解在校学习的专业理论、专业知识等;锻炼和培养学生运用所学知识,独立分析问题、解决问题的能力,进一步提高学生的日语应用能力;强化学生从事商务、翻译、研究、管理、人事培训等方面的社会实践能力,从而实现本学院日语专业人才培养目标,使本专业毕业生能更好地满足社会发展的需求。

考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参加实习者必须提出缓修申请并附医院证明。根据专业实习期间的表现及周记、专业实习报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定。

4、毕业实习

时间:4周(第八学期)

实习方式:自择单位实习

实习地点:校外自择单位

实习目的:毕业实习是给学生提供到各企事业单位进行调查研究、搜集资料、综合运用所学知识,研究实际问题并参与实际工作流程、实际操作的教学环节。通过这次实习,能补充课堂教学和书本知识的不足,巩固、加深并扩大所学日语专业知识及商务知识等,培养和锻炼学生观察、综合、系统分析,解决实际问题,独立工作的能力,以及理论联系实际、实事求是,注意调查研究的工作作风。

通过实习能使学生认识和了解本专业方向的实践工作内容,形成一定的职业意识,积累一定的企业管理经验,掌握一定的职业技能,获得工作能力的跨越式发展,学会反思自己的学习实践活动的能力。

考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参加实习者必须提出缓修申请并附医院证明。根据专业实习期间的表现及周记、专业实习报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定。

二、课程教学的实践教学环节

由日语专业自己内部组织检查、讨论、收集。教师在教学过程中严格按照教学要件所规定执行,学生成绩的平地按照平时成绩、实验实践报告来综合评定。并且实验实践成绩均在学生期末总成绩中占有一定的比例,一般占20%。实践实验教学大纲的制定要求要注意各课程实验内容的优化配合,避免重复或脱节;要充分反映课程发展和教学的组织、内容及方法的改革,要删除那些落后的、重复的验证性实验项目,增加设计性、综合性实验比重,逐步形成由基本实验、选做实验、设计性和综合性实验组成的三层次实践教学体系,使实验课真正发挥培养学生实验、实践和创新能力以及严谨求实作风的作用。

三、实习实训、社会实践、毕业设计(论文)的落实与效果

针对实践教学的各个环节,日语专业制定了《新生教育教学计划》、《专业认知实习教学大纲》、《专业实习计划》。《社会调查工作计划》、《毕业实习工作计划》、《毕业论文工作计划》、《毕业论文写作规范》、《毕业论文指导教师职责》等一系列管理制度,以确保实践教学各环节的顺利实施和开展。

【参考文献】

英语翻译计划 人文学院阳光服务队工作计划篇五

一、引言

教育部批准实施的《高等学校英语专业英语教学大纲》指出:高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。[1]作为英语专业的一门技能课程,《翻译理论与实践》的总目标是使学生能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250-300个英文单词。译文要求忠实原意,语言流畅。[1]然而事实证明,经过2个学期的学习,尚有不少学生不能达到上述目标。学生要达到上述目标,个人的努力必不可少;另外占据相对主导地位的教师扮演什么样的角色、以一种什么样的方式进行教学也起到决定性的作用。本文拟从教材的选用(首要方面)、教学安排等方面提出在英语专业“翻译理论与实践”课程中引入英汉对比知识,探讨该课程的教学新实践。

二、“翻译理论与实践”课程教学现状及分析

在当前外语教育界教学改革的新形势下,虽然翻译作为一门相对独立的专业迅猛崛起,各种翻译教程和有关指导、参考书充斥教材市场,但就这些书的总体质量来看还不尽如人意。有些书虽然收集了大量的翻译实例和练习,但是缺乏分析总结和翻译原理阐述,难以指导学生的翻译实践;另一些翻译教程虽然也对翻译技巧进行指导性的讲解,但一般仅从英汉两种语言的语法结构和句子成分分析着手,直接讲解翻译中的语言技巧,如英汉语不同句子成分之间的互相转化,并没有从两种语言在文化语境和思维模式上存在的根本差异入手解决翻译技巧背后的翻译原理问题。语法结构分析只是语言形式表层分析,不够深入彻底,忽略了翻译方法背后的不同思维习惯和语言传统的根本问题;它虽然可以用于初级阶段的外语学习,但难以满足已经具有中级以上外语能力和已达到较高阶段的语言学习者对全面提高翻译实践能力的要求。[2]因为教材的选用不当(首要方面)、教学计划的制定、教学内容的安排囿于限制,很难从根本上提高学生的翻译技能,造成了本文开头所说的“经过2个学期的学习,尚有不少学生都是不能达到上述目标”的问题。

三、基于英汉对比的“翻译理论与实践”课程教学实践

(一)教材的选用

当代翻译教学要求我们在教学实践中,尤其是在学生从初、中级阶段发展到高级阶段的过程中,逐渐放弃对语法形式表层分析的依赖性,从而更加注重话语语篇中的语义结构和逻辑分析,强调传统语言文化所制约的语言思维模式的差异,并由此得出对翻译转换更具普遍指导意义的规律。因此,“翻译理论与实践”课程所需要的教材应该突破从语法形式转换表层讲解翻译技巧的局限,从其他角度(如文化语言学)阐述英汉两种语言习惯思维模式上的差异,强调二者的不同倾向性。[4]安徽建筑工业学院所选用的是中国经济出版社出版的《英汉互译原理与实践》一书。综合而言,该书以近年来英汉对比研究成果作为英汉互译的原理,通过典型的翻译实例和循序渐进的课内外翻译练习、练习提示和译文评析,能够全面、系统地帮助学生提高英汉互译的实际操作能力;通过使用该书,学生能够明确认识英汉两种语言的相对特征、习惯性差异及其对翻译方法的制约,并在此基础上掌握英汉互译的基本规律并能有意识地将其应用于翻译实践。同时,该书为了突出语言翻译转换本身的规律,保持“原理”与“实践”的密切结合,教程结构不以体裁为标准划分章节。经过5年的使用,教材受到了学生的普遍欢迎。

(二)教学安排

《翻译理论与实践课程》教学周期为2学期,总计36周,周课时2节。根据教材内容教师制定了科学的教学计划(如下)。

第一学期(合计学时36学时):翻译概论2学时、基于英汉语对比的英汉互译原理2学时、英汉互译原理的应用4学时、静态表达与动态表达互译理论与实践8学时、主语系统与主题系统理论与实践8学时、客观视角与主观视角互译理论与实践8学时、复习答疑2学时、期末考查2学时。

第二学期(合计学时36学时):形合话语与意合话语互译理论与实践8学时,抽象概括与形象具体互译理论与实践8学时,指称、替代重复与省略互译理论与实践8学时,正说、反说与问说互译理论与实践10学时,复习答疑2学时。

在教学过程中,教师引导学生从各个角度认识翻译所涉及的问题及其解决方法,从翻译作业本身总结经验教训,得出具有指导意义的规律,促使他们举一反三,边总结边运用,通过亲身感受在实践中巩固与提高;强调系统理论指导下的翻译实践,从理解原理到课内外练习,再通过对实践结果的分析、巩固对原理的把握,以此加强感性与理性的相互促动;强调把课堂内外的作业与练习摆在第一位,首先要求学生在不参阅参考译文的前提下及时独立地完成课外作业,为课堂分析与讨论做好准备;尽量围绕学生作业和翻译过程中遇到的问题,结合每章/节的中心主题组织课堂讨论,以各种方式启发学生发现问题并从正确的角度观察、分析和解决问题,对作业中的失误与欠妥之处予以纠正。

四、结束语

应该清楚地认识到,翻译是一门实践技能,英语专业学生要想提高自己的翻译技能,首先必须具备坚实的英语基本功,同时需要掌握一定的英汉对比知识,了解翻译转换本身的规律等。而这些都要求教师在教学中进行教学改革,尝试新方法,学生在实际教学中互相合作,从而最大限度地提高翻译课程的教学效果。

参考文献

相关范文推荐